< Psaumes 65 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. A toi confiance et louange, ô Dieu, en Sion! et qu'en ton honneur des vœux soient accomplis!
In finem, Psalmus David, Canticum Hieremiæ, et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 O toi, qui exauces la prière! toute chair s'adresse à toi.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Les iniquités l'emportent sur moi, mais tu pardonneras nos péchés.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Heureux celui que tu choisis, et admets à séjourner dans tes parvis! Nous voulons être nourris du bonheur de ta maison, de ton saint temple!
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ: sanctum est templum tuum,
5 Tu fais des prodiges pour nous exaucer, en nous donnant la grâce, ô notre Dieu sauveur, en qui se confient toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
mirabile in æquitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 Celui qui par sa force affermit les montagnes, est ceint de puissance.
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 Il met fin au tumulte de la mer, au tumulte de ses flots, et à la rumeur des peuples;
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 les habitants de l'horizon s'effraient à ses miracles, et tu remplis d'allégresse les lieux d'où surgissent l'aube et le crépuscule.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, tu l'enrichis de mille dons; les eaux remplissent le ruisseau de Dieu; tu prépares le blé des hommes, quand tu la prépares
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio eius.
10 en abreuvant ses sillons, en nivelant ses glèbes; tu l'amollis par des rosées, et tu bénis ses germes.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius lætabitur germinans.
11 Tu couronnes l'année que ta bonté nous donne, et sous tes pas coule la fécondité;
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ: et campi tui replebuntur ubertate.
12 ils fertilisent les pacages du désert, et les collines prennent une ceinture riante;
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 les prairies se couvrent de brebis, et les blés revêtent les vallées: les cris de joie et les chants retentissent.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.

< Psaumes 65 >