< Psaumes 64 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Hear minha voz, Deus, em minha queixa. Preservar minha vida do medo do inimigo.
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Hide me da conspiração dos ímpios, da multidão barulhenta dos que fazem o mal;
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
who afiar a língua como uma espada, e apontar suas flechas, palavras mortíferas,
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
para atirar em homens inocentes de emboscadas. Eles atiram nele de repente e sem medo.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
Eles se encorajam em planos maléficos. Eles falam sobre a colocação de laços em segredo. Eles dizem: “Quem os verá?”
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
Eles tramam a injustiça, dizendo: “Fizemos um plano perfeito”! Certamente a mente e o coração do homem são astuciosos.
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
Mas Deus vai atirar neles. Eles serão repentinamente atingidos por uma flecha.
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
Suas próprias línguas devem arruiná-los. Todos os que os vêem abanarão a cabeça.
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
Toda a humanidade deve ter medo. Eles devem declarar a obra de Deus, e ponderará sabiamente o que ele fez.
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
Os justos ficarão felizes em Yahweh, e se refugiará nele. Todos os retos de coração o louvarão!

< Psaumes 64 >