< Psaumes 64 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
In finem, Psalmus David. Exaudi Deus orationem meam cum deprecor: a timore inimici eripe animam meam.
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Protexisti me a conventu malignantium: a multitudine operantium iniquitatem.
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
Quia exacuerunt ut gladium linguas suas: intenderunt arcum rem amaram,
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
ut sagittent in occultis immaculatum.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
Subito sagittabunt eum, et non timebunt: firmaverunt sibi sermonem nequam. Narraverunt ut absconderent laqueos: dixerunt: Quis videbit eos?
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
Scrutati sunt iniquitates: defecerunt scrutantes scrutinio. Accedet homo ad cor altum:
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
et exaltabitur Deus. Sagittæ parvulorum factæ sunt plagæ eorum:
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
et infirmatæ sunt contra eos linguæ eorum. Conturbati sunt omnes qui videbant eos:
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
et timuit omnis homo. Et annunciaverunt opera Dei: et facta eius intellexerunt.
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
Lætabitur iustus in Domino, et sperabit in eo, et laudabuntur omnes recti corde.

< Psaumes 64 >