< Psaumes 64 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, “Who can see?”
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.

< Psaumes 64 >