< Psaumes 64 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.