< Psaumes 64 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
For the Leader. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy.
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Hide me from the council of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity;
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
That they may shoot in secret places at the blameless; suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
They encourage one another in an evil matter; they converse of laying snares secretly; they ask, who would see them.
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
They search out iniquities, they have accomplished a diligent search; even in the inward thought of every one, and the deep heart.
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
But God doth shoot at them with an arrow suddenly; thence are their wounds.
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
So they make their own tongue a stumbling unto themselves; all that see them shake the head.
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
And all men fear; and they declare the work of God, and understand His doing.
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory.

< Psaumes 64 >