< Psaumes 64 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Entends, ô Dieu, ma voix, quand je gémis! Préserve ma vie de l'ennemi qui m'effraie!
For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
2 Mets-moi à couvert des complots des méchants, de la troupe de ceux qui font le mal,
Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
3 qui aiguisent leur langue comme une épée, et décochent, comme des flèches, des paroles amères,
who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
4 pour atteindre en cachette l'innocent; soudain ils l'atteignent, et sont sans crainte.
ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
5 Résolus à faire un mauvais coup, ils se concertent pour cacher des pièges, et disent: « Qui en serait témoin? »
They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
6 Ils projettent des crimes: « Nous sommes prêts, le plan est conçu! » Et tous ils cachent le fond de leur pensée et de leurs cœurs.
They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
7 Alors Dieu les atteint de sa flèche; leur défaite est soudaine,
But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
8 et ils tombent: leur langue même en est cause; tous ceux qui les voient, fuient,
They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
9 et tous les hommes sont saisis de crainte, et publient l'œuvre de Dieu, et reconnaissent son action.
Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
10 Le juste est ravi de l'Éternel, et se confie en lui, et tous les hommes droits se glorifient.
Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.

< Psaumes 64 >