< Psaumes 60 >
1 Au maître chantre. Sur Schouschan-Edouth. Ecrit didactique de David, quand il faisait la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Zoba, et que Joab revint, et battit les Edomites dans la vallée du sel, au nombre de douze mille. O Dieu, tu nous as rejetés, nous as dispersés; tu étais irrité: rends-nous ton amour!
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Tu as ébranlé, déchiré le pays: guéris ses blessures, car il est chancelant!
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Tu as fait sentir la rigueur à ton peuple, tu nous a fait boire le vin du vertige.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Tu as donné à tes fidèles une bannière, afin qu'ils se lèvent au nom de la vérité. (Pause)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 Pour que tes bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce!
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 Dieu l'a promis par sa sainteté: je veux m'en réjouir! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la Vallée de Succoth;
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal;
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Moab est le bassin où je me baigne, et sur Edom je jette ma chaussure; pour moi, Philistie, élève tes acclamations! »
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Qui me conduira dans la ville forte? qui me mènera jusqu'en Edom?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité!
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Avec Dieu, nous serons vainqueurs, et c'est Lui qui foulera nos ennemis.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。