< Psaumes 6 >
1 Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David. Éternel, ne me châtie pas selon ta colère, et ne me punis pas selon ton courroux!
Æ, Drottinn! Ekki refsa mér í reiði þinni!
2 Sois-moi propice, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont ébranlés,
Miskunnaðu mér því að ég örmagnast. Lækna mig, því að líkami minn er sjúkur.
3 et mon âme est fort ébranlée: mais toi, Éternel, jusques à quand?…
Ég er hræddur, veit ekki mitt rjúkandi ráð. Ó, Drottinn, reistu mig á fætur, og það fljótt!
4 Reviens, Éternel, délivre mon âme, sauve-moi pour l'amour de ta grâce!
Komdu Drottinn og læknaðu mig. Bjargaðu mér í kærleika þínum.
5 Car dans la mort ta mémoire n'est pas rappelée, et dans les Enfers qui pourrait te louer? (Sheol )
Því að ef ég dey, þá get ég ekki lengur lofað þig meðal vina minna. (Sheol )
6 Je m'épuise en soupirs, et chaque nuit je baigne mon lit de pleurs, j'en inonde ma couche.
Ég er aðframkominn af kvöl. Hverja nótt væti ég koddann með tárum.
7 Mes yeux s'éteignent dans le chagrin, ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.
Augu mín daprast af hryggð vegna illráða óvina minna.
8 Loin de moi, vous tous les artisans de malice! car l'Éternel entend la voix de mes pleurs;
Farið! Látið mig í friði, þið illmenni, því að Drottinn hefur séð tár mín
9 l'Éternel entend ma supplication, l'Éternel accueille ma prière.
og heyrt grátbeiðni mína. Hann mun svara öllum mínum bænum.
10 Tous mes ennemis sont confus, saisis d'un grand effroi, ils reculent confondus tout-à-coup.
Óvinir mínir munu verða til skammar og skelfingin mun steypast yfir þá. Guð mun reka þá sneypta burtu.