< Psaumes 6 >
1 Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David. Éternel, ne me châtie pas selon ta colère, et ne me punis pas selon ton courroux!
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov. Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
2 Sois-moi propice, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont ébranlés,
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
3 et mon âme est fort ébranlée: mais toi, Éternel, jusques à quand?…
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
4 Reviens, Éternel, délivre mon âme, sauve-moi pour l'amour de ta grâce!
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
5 Car dans la mort ta mémoire n'est pas rappelée, et dans les Enfers qui pourrait te louer? (Sheol )
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Sheol )
6 Je m'épuise en soupirs, et chaque nuit je baigne mon lit de pleurs, j'en inonde ma couche.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
7 Mes yeux s'éteignent dans le chagrin, ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
8 Loin de moi, vous tous les artisans de malice! car l'Éternel entend la voix de mes pleurs;
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
9 l'Éternel entend ma supplication, l'Éternel accueille ma prière.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu.
10 Tous mes ennemis sont confus, saisis d'un grand effroi, ils reculent confondus tout-à-coup.
Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.