< Psaumes 58 >
1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David. Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice, jugez-vous avec droiture, enfants des hommes?
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David.” Do ye, indeed, administer justice faithfully, ye mighty ones? Do ye judge with uprightness, ye sons of men?
2 Non! en votre cœur vous commettez l'injustice, et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
Nay, in your hearts ye contrive iniquity; Your hands weigh out violence in the land!
3 Les impies prévariquent dès le sein maternel, les menteurs ont dévié dès leur naissance;
The wicked are estranged, from their very birth; The liars go astray as soon as they are born.
4 ils ont un venin pareil au venin du serpent, de la vipère sourde, qui se bouche les oreilles,
They have poison, like the poison of a serpent; Like the deaf adder's, which stoppeth her ear;
5 qui n'écoute point la voix des enchanteurs, du magicien habile à former les nœuds.
Which listeneth not to the voice of the charmer, And of the sorcerer, skilful in incantations.
6 O Dieu! brise leurs dents dans leur bouche! Romps, ô Éternel, la mâchoire des lions!
Break their teeth, O God! in their mouths! Break out the great teeth of the lions, O LORD!
7 Qu'ils s'évanouissent, comme une eau qui s'écoule! Que les flèches qu'ils décochent, soient comme tronçonnées!
May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
8 Qu'ils soient comme le limaçon qui va se fondant, comme l'avorton de la femme, qui n'a pas vu le jour!
May they be like the snail, which melteth away as it goeth; Like the abortion of a woman, that seeth not the sun!
9 Avant même que vos chaudières sentent le feu des épines, Il emportera par la tempête et l'épine encore verte, et celle qui déjà brûle.
Before your pots feel the heat of the thorns, Whether fresh, or burning, may they be blown away!
10 Alors le juste sera réjoui, car il verra la vengeance: il baignera ses pieds dans le sang de l'impie;
The righteous shall rejoice, when he seeth such vengeance; He shall bathe his feet in the blood of the wicked.
11 et l'homme dira: Oui, il est des fruits pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Then shall men say, “Truly there is a reward for the righteous! Truly there is a God who is judge upon the earth!”