< Psaumes 58 >
1 Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David. Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice, jugez-vous avec droiture, enfants des hommes?
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David. Do you indeed speak justly, O rulers? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 Non! en votre cœur vous commettez l'injustice, et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
No, in your hearts you devise injustice; with your hands you mete out violence on the earth.
3 Les impies prévariquent dès le sein maternel, les menteurs ont dévié dès leur naissance;
The wicked are estranged from the womb; the liars go astray from birth.
4 ils ont un venin pareil au venin du serpent, de la vipère sourde, qui se bouche les oreilles,
Their venom is like the venom of a snake, like a cobra that shuts its ears,
5 qui n'écoute point la voix des enchanteurs, du magicien habile à former les nœuds.
refusing to hear the tune of the charmer who skillfully weaves his spell.
6 O Dieu! brise leurs dents dans leur bouche! Romps, ô Éternel, la mâchoire des lions!
O God, shatter their teeth in their mouths; O LORD, tear out the fangs of the lions.
7 Qu'ils s'évanouissent, comme une eau qui s'écoule! Que les flèches qu'ils décochent, soient comme tronçonnées!
May they vanish like water that runs off; when they draw the bow, may their arrows be blunted.
8 Qu'ils soient comme le limaçon qui va se fondant, comme l'avorton de la femme, qui n'a pas vu le jour!
Like a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun.
9 Avant même que vos chaudières sentent le feu des épines, Il emportera par la tempête et l'épine encore verte, et celle qui déjà brûle.
Before your pots can feel the burning thorns— whether green or dry— He will sweep them away.
10 Alors le juste sera réjoui, car il verra la vengeance: il baignera ses pieds dans le sang de l'impie;
The righteous will rejoice when they see they are avenged; they will wash their feet in the blood of the wicked.
11 et l'homme dira: Oui, il est des fruits pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
Then men will say, “There is surely a reward for the righteous! There is surely a God who judges the earth!”