< Psaumes 56 >
1 Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath. O Dieu! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi; toujours hostiles, ils m'oppriment;
Načelniku godbe, o duši, ki silo trpi od tujcev krdela, odlična pesem Davidova, ko so ga prijeli Filistejci v Gatu. Milosten mi bodi, Bog, ker rohneč me preganja človek, ves dan me stiska oblegovatelj.
2 mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles.
Rohné zalezovalci moji vés dan, ker mnogo jih je; z višave naj mi pomagajo borilci.
3 Dans mon jour d'alarmes, je mets en toi ma confiance.
Ko se bodem bal, zaupal bodem v tebe.
4 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
V Bogu bodem hvalil besedo njegovo; v Boga bodem zaupal, ne bodem se bal: Kaj naj bi mi storilo meso?
5 Toujours ils rendent mes affaires pénibles; toutes leurs pensées sont de me nuire.
Ves dan žalijo mojo stvar; zoper mene merijo vse njih misli v hudo.
6 Ils se liguent, ils épient et observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
Zbirajo, skrivajo se oni; na moj sled prežé, kakor ki iščejo življenje moje.
7 A la faveur du mensonge, ils savent échapper. Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples!
Poleg krivičnosti jim stóri, v jezi pahni ljudstva, Bog.
8 Tu comptes mes fuites! Recueille mes larmes dans ton urne! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Ti imaš sešteto tavanje moje; v meh svoj deni vsako solzo mojo, ali bi jih ne imel seštetih?
9 Alors mes ennemis reculeront, si je prie; je le sais! Dieu est pour moi.
Tedaj se povrnejo sovražniki moji nazaj; tisti dan, ko bodem vpil: To vém, da mi bode Bog na strani.
10 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
V Bogu bodem hvalil besedo, v Gospodu hvalil besedo.
11 je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
V Boga zaupam, ne bodem se bal; kaj bi mi storil človek?
12 O Dieu! je suis lié par les vœux que je t'ai faits: il faut que je te rende mes actions de grâces.
Z menoj bodejo, o Bog, obljube tvoje; zahvaljeval se bodem tebi.
13 Car tu as sauvé mon âme de la mort, et même mon pied de la chute, afin que je marche devant Dieu, à la lumière de la vie.
Ker dušo mojo otimaš smrti; ali bi ne rešil nóg mojih padca? da neprestano hodim pred Bogom v tega življenja luči.