< Psaumes 56 >
1 Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath. O Dieu! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi; toujours hostiles, ils m'oppriment;
Смилуј се на ме, Боже, јер човек хоће да ме прогута, непријатељ ме сваки дан притешњује.
2 mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles.
Непријатељи моји сваки дан траже да ме прогутају; јер многи нападају на ме охоло.
3 Dans mon jour d'alarmes, je mets en toi ma confiance.
Кад ме је страх, јер се у Тебе уздам.
4 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
Богом се хвалим за реч Његову; у Бога се уздам, не бојим се; шта ће ми учинити тело?
5 Toujours ils rendent mes affaires pénibles; toutes leurs pensées sont de me nuire.
Сваки дан изврћу речи моје; шта год мисле, све мени о злу.
6 Ils se liguent, ils épient et observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
Скупљају се, прикривају се, пазе за петама мојим; јер траже душу моју.
7 A la faveur du mensonge, ils savent échapper. Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples!
Код овакве злоће избави од њих, у гневу обори народе, Боже.
8 Tu comptes mes fuites! Recueille mes larmes dans ton urne! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
У Тебе је избројано моје потуцање, сузе се моје чувају у суду код Тебе, оне су у књизи Твојој.
9 Alors mes ennemis reculeront, si je prie; je le sais! Dieu est pour moi.
Непријатељи моји уступају натраг, кад Тебе призивам; по том знам да је Бог са мном.
10 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
Богом се хвалим за реч Његову, Господом се хвалим за реч Његову.
11 je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
У Бога се уздам, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
12 O Dieu! je suis lié par les vœux que je t'ai faits: il faut que je te rende mes actions de grâces.
Теби сам се, Боже, заветовао; Тебе ћу хвалити;
13 Car tu as sauvé mon âme de la mort, et même mon pied de la chute, afin que je marche devant Dieu, à la lumière de la vie.
Јер си избавио душу моју од смрти, ноге моје од спотицања, да бих ходио пред лицем Божјим, у светлости живих.