< Psaumes 56 >

1 Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath. O Dieu! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi; toujours hostiles, ils m'oppriment;
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles.
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 Dans mon jour d'alarmes, je mets en toi ma confiance.
What time I am afraid, I will trust in thee.
4 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Toujours ils rendent mes affaires pénibles; toutes leurs pensées sont de me nuire.
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Ils se liguent, ils épient et observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 A la faveur du mensonge, ils savent échapper. Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples!
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 Tu comptes mes fuites! Recueille mes larmes dans ton urne! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Alors mes ennemis reculeront, si je prie; je le sais! Dieu est pour moi.
When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
In God will I praise his word: in Yhwh will I praise his word.
11 je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 O Dieu! je suis lié par les vœux que je t'ai faits: il faut que je te rende mes actions de grâces.
Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 Car tu as sauvé mon âme de la mort, et même mon pied de la chute, afin que je marche devant Dieu, à la lumière de la vie.
For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Psaumes 56 >