< Psaumes 56 >

1 Au maître chantre. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Ecrit de David, lorsque les Philistins le saisirent à Gath. O Dieu! aie pitié de moi, car des hommes s'acharnent contre moi; toujours hostiles, ils m'oppriment;
For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
2 mes adversaires s'acharnent toujours, plusieurs me sont insolemment hostiles.
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
3 Dans mon jour d'alarmes, je mets en toi ma confiance.
When I am afraid, I will put my trust in you.
4 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
5 Toujours ils rendent mes affaires pénibles; toutes leurs pensées sont de me nuire.
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
6 Ils se liguent, ils épient et observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
7 A la faveur du mensonge, ils savent échapper. Dans ta colère, ô Dieu, rabaisse les peuples!
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
8 Tu comptes mes fuites! Recueille mes larmes dans ton urne! Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
You count my wanderings. You put my tears into your container. Are not they in your book?
9 Alors mes ennemis reculeront, si je prie; je le sais! Dieu est pour moi.
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
10 Je fais gloire de Dieu, de sa parole, je fais gloire de l'Éternel, de sa parole,
In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
11 je me confie en Dieu, je ne crains rien: que me feraient des mortels?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
12 O Dieu! je suis lié par les vœux que je t'ai faits: il faut que je te rende mes actions de grâces.
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
13 Car tu as sauvé mon âme de la mort, et même mon pied de la chute, afin que je marche devant Dieu, à la lumière de la vie.
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< Psaumes 56 >