< Psaumes 53 >
1 Au maître chantre. Sur les flûtes. Hymne de David. Les impies ont dit en leur cœur: « Il n'y a point de Dieu! » Leur méchanceté est perverse, abominable; il n'y a personne qui fasse le bien.
Para o músico chefe. Para a melodia de “Mahalath”. Uma contemplação de David. O tolo disse em seu coração: “Não há Deus”. Eles são corruptos, e fizeram uma abominável iniquidade. Não há ninguém que faça o bem.
2 L'Éternel examine des Cieux les enfants des hommes, pour voir s'il y a quelque homme raisonnable, qui cherche Dieu:
Deus olha do céu para os filhos dos homens, para ver se há alguém que tenha entendido, que buscam a Deus.
3 tous se sont révoltés, pervertis tous ensemble: il n'y a personne qui fasse le bien, pas même un.
Every um deles voltou para trás. Eles se tornaram imundos juntos. Não há ninguém que faça o bem, não, não há ninguém.
4 Ne se reconnaîtront-ils pas tous ces malfaiteurs, qui mangent mon peuple comme du pain? N'invoqueront-ils point l'Éternel?
Não ter os trabalhadores da iniqüidade conhecimento, que comem meu povo enquanto comem pão, e não invocam a Deus?
5 Bientôt la terreur les saisira, sans qu'il y ait une cause de terreur. Car Dieu disséminera les ossements de ceux qui campent contre toi: tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
Ali estavam eles com muito medo, onde não havia medo, pois Deus espalhou os ossos d'Aquele que se encaminha contra você. Você os envergonhou, porque Deus os rejeitou.
6 Ah! si de Sion le salut venait sur Israël!… Que Dieu ramène les captifs de son peuple! et Jacob se réjouira, et Israël triomphera.
Oh que a salvação de Israel sairia de Sião! Quando Deus traz de volta seu povo do cativeiro, então Jacob se regozijará, e Israel ficará contente.