< Psaumes 5 >

1 Au maître chantre. Avec les flûtes. Cantique de David, Prête l'oreille à mes paroles, Éternel! sois attentif à mes soupirs!
Al maestro de coro. Para flautas. Salmo de David. Presta oído a mis palabras, oh Yahvé, atiende a mi gemido;
2 Ecoute ma voix qui appelle, ô mon Roi! ô mon Dieu! car c'est toi que je prie.
advierte la voz de mi oración, oh Rey mío y Dios mío;
3 Éternel, dès le matin tu entends ma voix, dès le matin je me tourne vers toi, et j'attends.
porque es a Ti a quien ruego, Yahvé. Desde la mañana va mi voz hacia Ti; temprano te presento mi oración y aguardo.
4 Car tu n'es point un Dieu qui aime l'impiété; le méchant chez toi n'est point accueilli;
Tú no eres un Dios que se complazca en la maldad; el malvado no habita contigo,
5 les superbes n'osent paraître à tes yeux; tu hais tous ceux qui font le mal;
ni los impíos permanecen en tu presencia. Aborreces a todos los que obran iniquidades;
6 tu détruis les menteurs, et les hommes de sang et de fraude, l'Éternel les abhorre.
Tú destruyes a todos los que hablan mentiras; del hombre sanguinario y doble abomina Yahvé.
7 Mais moi, par ton grand amour, je viens dans ta maison, je me prosterne dans ton saint temple, en ta crainte.
Mas yo, por la abundancia de tu gracia, entraré en tu Casa, en tu santo Templo me postraré con reverencia, oh Yahvé.
8 Éternel, fais-moi marcher dans ta justice, à cause de mes ennemis! Aplanis devant moi ta voie!
A causa de mis enemigos condúceme en tu justicia, y allana tu camino delante de mí;
9 Car dans leur bouche il n'y a point de vérité, dans leur cœur, c'est envie de nuire, leur gosier est un sépulcre ouvert, et ils rendent leur langue flatteuse.
porque en su boca no hay sinceridad, su corazón trama insidias, sepulcro abierto es su garganta, y adulan con sus lenguas.
10 Punis-les, ô Dieu! déjoue leurs projets! A cause de leurs nombreux crimes, renverse-les! car ils se rebellent contre toi.
Castígalos, Dios, desbarata sus planes; arrójalos por la multitud de sus crímenes, pues su rebeldía es contra Ti.
11 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi; et ils te célébreront à jamais, parce que tu les protèges; et tu seras l'allégresse de tous ceux qui aiment ton nom.
Alégrense, empero, los que en Ti se refugian; regocíjense para siempre y gocen de tu protección, y gloríense en Ti cuantos aman tu Nombre.
12 Car tu bénis le juste, ô Éternel; comme d'un bouclier tu l'entoures de grâce.
Pues Tú, Yahvé, bendices al justo, y lo rodeas de tu benevolencia como de un escudo.

< Psaumes 5 >