< Psaumes 5 >

1 Au maître chantre. Avec les flûtes. Cantique de David, Prête l'oreille à mes paroles, Éternel! sois attentif à mes soupirs!
Psalmus David, pro ea, quae hereditatem accepit. Verba mea auribus percipe Domine, intellige clamorem meum.
2 Ecoute ma voix qui appelle, ô mon Roi! ô mon Dieu! car c'est toi que je prie.
Intende voci orationis meae, rex meus et Deus meus.
3 Éternel, dès le matin tu entends ma voix, dès le matin je me tourne vers toi, et j'attends.
Quoniam ad te orabo: Domine mane exaudies vocem meam.
4 Car tu n'es point un Dieu qui aime l'impiété; le méchant chez toi n'est point accueilli;
Mane astabo tibi et videbo: quoniam non Deus volens iniquitatem tu es.
5 les superbes n'osent paraître à tes yeux; tu hais tous ceux qui font le mal;
Neque habitabit iuxta te malignus: neque permanebunt iniusti ante oculos tuos.
6 tu détruis les menteurs, et les hommes de sang et de fraude, l'Éternel les abhorre.
Odisti omnes, qui operantur iniquitatem: perdes omnes, qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus:
7 Mais moi, par ton grand amour, je viens dans ta maison, je me prosterne dans ton saint temple, en ta crainte.
ego autem in multitudine misericordiae tuae. Introibo in domum tuam: adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.
8 Éternel, fais-moi marcher dans ta justice, à cause de mes ennemis! Aplanis devant moi ta voie!
Domine deduc me in iustitia tua: propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam.
9 Car dans leur bouche il n'y a point de vérité, dans leur cœur, c'est envie de nuire, leur gosier est un sépulcre ouvert, et ils rendent leur langue flatteuse.
Quoniam non est in ore eorum veritas: cor eorum vanum est.
10 Punis-les, ô Dieu! déjoue leurs projets! A cause de leurs nombreux crimes, renverse-les! car ils se rebellent contre toi.
Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant, iudica illos Deus. Decidant a cogitationibus suis, secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos, quoniam irritaverunt te Domine.
11 Alors se réjouiront tous ceux qui se confient en toi; et ils te célébreront à jamais, parce que tu les protèges; et tu seras l'allégresse de tous ceux qui aiment ton nom.
Et laetentur omnes, qui sperant in te, in aeternum exultabunt: et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te omnes, qui diligunt nomen tuum,
12 Car tu bénis le juste, ô Éternel; comme d'un bouclier tu l'entoures de grâce.
quoniam tu benedices iusto. Domine, ut scuto bonae voluntatis tuae coronasti nos.

< Psaumes 5 >