< Psaumes 49 >
1 Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Ecoutez ces choses, vous tous les peuples; prêtez l'oreille, vous tous habitants du monde,
You people of all ethnic groups, listen! You people all over the world,
2 et vous enfants des hommes, et vous fils des humains, tous ensemble, et le riche et le pauvre!
important people and unimportant people, rich people and poor people, everyone, [listen to what I am saying],
3 Ma bouche exposera la sagesse, et mon cœur en méditant a trouvé la science:
[because] what I am thinking is very sensible, and what I say will enable you to become wise!
4 mon oreille en écoute les inspirations, et je vais au son du luth révéler ma pensée.
I think about [MTY] (proverbs/wise sayings), and while I play my harp, I explain what they mean.
5 Que craindrais-je au jour du malheur, quand je suis enveloppé de la malice de ceux qui me tendent des embûches,
I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger, when I am surrounded by my enemies,
6 qui se confient en leurs biens, et sont vains de leur grande richesse?
by evil men who trust that [things will always go well for them because] they are wealthy, and who boast about being very rich.
7 L'homme ne saurait racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
[They may be rich], but no one can pay money with the result that he would live forever! No one can pay God enough so that God will allow him [to continue] to live,
8 Il en coûte trop pour racheter une vie, et jamais il n'aura les moyens
because that cost is too great, and he will never be able to pay enough
9 de donner à quelqu'un une vie éternelle, ni de lui épargner la vue du tombeau.
with the result that he will live forever and never [die and] be buried!
10 Non! il le verra! Les sages meurent, et avec eux le fou et le stupide périssent, et laissent leurs biens à d'autres.
We see that foolish and stupid people die, but we see that wise people also die; they all leave their wealth, and others inherit it.
11 Leurs vœux sont d'avoir des maisons éternelles, et des demeures qui durent aux siècles des siècles: leurs noms sont célèbres sur la terre.
Those wise people once had [houses on] land that they owned, [but now] their graves are their homes forever, the place where they will stay for all time!
12 Mais l'homme dans la splendeur n'est pas permanent, il est assimilé aux animaux que l'on égorge.
Even if people are great, that cannot prevent them from dying; all people die, the same as animals do.
13 Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et ceux qui les suivent, approuvent leur langage. (Pause)
That is what happens to those who foolishly trust [in what they have accomplished], to those who are delighted in [all] that they possess.
14 Comme un troupeau ils sont chassés aux Enfers; la Mort devient leur berger, et les justes les foulent sous leurs pas; en un instant leur figure est la proie des Enfers, bannie du séjour qu'on lui avait préparé. (Sheol )
They are certain to die just like sheep, when a shepherd leads them away to be slaughtered. [PRS, MET] In the morning righteous people will rule over them, and then [those wealthy people will die and] their bodies will quickly decay in their graves; they will be where dead people are, far from their homes. (Sheol )
15 Cependant Dieu arrachera mon âme au pouvoir des Enfers, qui voudraient me saisir. (Pause) (Sheol )
But it is certain that God will rescue me so that I am not kept in the place of the dead. (Sheol )
16 Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand sa maison croît en splendeur!
[So], do not be dismayed when someone becomes rich and the houses where they live become more and more luxurious,
17 Car il n'emporte pas tout en mourant, sa splendeur après lui ne descendra pas.
because when he dies, he will take nothing with him; his wealth will not go with him.
18 Que dans sa vie il se trouve heureux, qu'on te vante du bien-être que tu sais te donner;
While [a rich person] is alive, he congratulates himself, and people praise him for being successful,
19 il te faut rejoindre tes pères, qui jamais ne reverront la lumière.
but he will [die], joining his ancestors, who will never see daylight again.
20 L'homme qui est dans la splendeur, et n'a pas la sagesse, est assimilé aux animaux que l'on égorge.
Even if someone is great, that cannot prevent him from dying; he will die, the same as animals do.