< Psaumes 48 >

1 Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Пісня. Псалом синів Коре́євих. Великий Госпо́дь і просла́влений ве́льми в місті нашого Бога, на святій Своїй горі!
2 Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
Препи́шна країна, розра́да всієї землі, — то Сіонська гора, на півні́чних око́лицях, місто Царя можновла́дного!
3 Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.
Бог у хра́мах Своїх, за твердиню Він зна́ний.
4 Car voici, les rois se liguèrent: ensemble ils disparurent.
Бо царі ось зібрались, ішли вони ра́зом,
5 Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent;
але, як побачили, то здивува́лись, полякалися та й розпоро́шились.
6 là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,
Обгорнув їх там страх, немов біль породі́ллю;
7 au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.
Ти східнім вітром розбив кораблі ті Тарші́ські.
8 Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Pause)
Як ми чули, так бачили в місті Господа Савао́та, у місті нашого Бога, — Бог міцно поставить навіки його́! (Се́ла)
9 O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.
Розмишля́ли ми, Боже, про ми́лість Твою серед храму Твого́.
10 Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre! De justice ta droite est remplie.
Як Ім'я́ Твоє, Боже, так слава Твоя — аж по кі́нці землі, справедли́вости повна прави́ця Твоя!
11 La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.
Нехай весели́ться Сіонська гора, Юдині до́чки хай тішаться через Твої правосу́ддя.
12 Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,
Оточі́те Сіо́н й обступі́те його́, полічіть його ба́шти,
13 examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future!
зверні́те увагу на ва́ла його, високість палати його пообмірюйте, щоб розповісти́ поколі́нню насту́пному,
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais: Il nous conduira jusqu'à la mort.
бо Цей Бог — то наш Бог на вічні віки́, Він буде прова́дити нас аж до смерти!

< Psaumes 48 >