< Psaumes 48 >

1 Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En sång, en psalm av Koras söner.
2 Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
Stor är HERREN och högt lovad, i vår Guds stad, på sitt heliga berg.
3 Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.
Skönt höjer det sig, hela jordens fröjd, berget Sion längst uppe i norr, den store konungens stad.
4 Car voici, les rois se liguèrent: ensemble ils disparurent.
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.
5 Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent;
Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram.
6 là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,
De sågo det, då häpnade de; de förskräcktes, de flydde.
7 au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.
Bävan grep dem där, ångest lik en barnaföderskas.
8 Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Pause)
Så krossar du Tarsis-skepp med östanvinden.
9 O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.
Såsom vi hade hört, så fingo vi se det, i HERREN Sebaots stad, i vår Guds stad; Gud håller den vid makt till evig tid. (Sela)
10 Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre! De justice ta droite est remplie.
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.
11 La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.
Såsom ditt namn, o Gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
12 Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,
Sions berg glädje sig, Juda döttrar fröjde sig, för dina domars skull.
13 examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future!
Gån omkring Sion och vandren runt därom, räknen dess torn;
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais: Il nous conduira jusqu'à la mort.
given akt på dess murar, skriden genom dess palatser, så att I kunnen förtälja därom för ett kommande släkte. Ty sådan är Gud, vår Gud, alltid och evinnerligen; intill döden skall han ledsaga oss.

< Psaumes 48 >