< Psaumes 48 >

1 Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Car voici, les rois se liguèrent: ensemble ils disparurent.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent;
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Pause)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre! De justice ta droite est remplie.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future!
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais: Il nous conduira jusqu'à la mort.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.

< Psaumes 48 >