< Psaumes 48 >
1 Cantique des fils de Coré. L'Éternel est grand et digne d'être loué, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
2 Délices de toute la terre, le mont de Sion s'élève magnifique, sur ses flancs au Nord il porte la ville du grand Roi.
Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
3 Dieu pour ses palais s'est montré un rempart.
Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
4 Car voici, les rois se liguèrent: ensemble ils disparurent.
Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
5 Ils virent, et furent aussitôt éperdus, ils prirent l'épouvante, et s'enfuirent;
Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
6 là même ils furent saisis du tremblement, des angoisses de l'enfantement,
Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
7 au souffle du vent d'Orient, qui fracasse les navires de Tarsis.
Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
8 Ce qu'on nous avait dit, nous l'avons vu nous-mêmes dans la ville de l'Éternel des armées, ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Pause)
Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
9 O Dieu, nous pensons à ta grâce dans l'enceinte de ton temple.
Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
10 Que ta louange, ô Dieu, aussi bien que ton nom, retentisse jusqu'aux bouts de la terre! De justice ta droite est remplie.
Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
11 La montagne de Sion est dans la joie, et les filles de Juda dans l'allégresse, à cause de tes jugements.
Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
12 Faites le tour de Sion et de son enceinte, comptez ses tours,
Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
13 examinez son fossé, faites la revue de ses palais, pour en parler à la race future!
A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
14 Car ce Dieu est notre Dieu pour toujours, à jamais: Il nous conduira jusqu'à la mort.
Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.