< Psaumes 47 >
1 Au maître chantre. Des fils de Coré. Cantique. Vous tous les peuples, battez des mains! éclatez pour Dieu en acclamations!
NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
2 Car l'Éternel, le Très-haut, est digne de crainte, Il est le grand Roi de toute la terre.
Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
3 Il a rangé des peuples sous nos lois, et mis des nations sous nos pieds;
Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
4 Il nous a choisi lui-même notre héritage, orgueil de Jacob qu'il aime. (Pause)
Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
5 Dieu arrive avec des acclamations, et l'Éternel s'avance au son de la trompette.
Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
6 Chantez l'Éternel, chantez! Chantez à notre Roi, chantez!
Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
7 Car Dieu est Roi de toute la terre: chantez-lui des hymnes!
Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
8 Dieu règne sur les peuples; Dieu est assis sur son trône saint.
Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
9 Les princes des peuples se réunissent au peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu, Il est souverainement élevé.
Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.