< Psaumes 44 >
1 Au maître chantre. Hymne des fils de Coré. O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles, nos pères nous ont raconté les exploits que tu fis en leurs jours, aux jours d'autrefois.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi; ukovita. O Bog, z ušesi svojimi smo slišali, očetje naši so nam pravili, káko delo si storil o njih časih, časih nekdanjih.
2 De ta main tu chassas les nations, pour les établir; tu détruisis les peuples, pour les multiplier.
Z roko svojo si izgnal narode in naselil njé: pokoril si ljudstva in razširil njé.
3 Car ce ne fut pas par leur épée qu'ils conquirent le pays, ni leur bras qui les rendit vainqueurs, mais ta droite et ton bras, et la lumière de ta face; car tu leur fus propice.
Niso namreč z mečem svojim dobili dežele v oblast, in njih dlan ni jim dala blaginje; nego desnica tvoja in dlan tvoja in obličja tvojega luč; ker blagovoljen si jim bil.
4 O Dieu! tu es mon Roi! Ordonne la délivrance de Jacob!
Ti sam si kralj moj, o Bog; pošlji vsakoršno blaginjo Jakobu.
5 Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires
S teboj bodemo z rogom udarili sovražnike svoje; z imenom tvojim bodemo pogazili njé, ki se spenjajo v nas.
6 Car dans mon arc je ne me confie point, ce n'est pas mon épée qui me délivre;
Ker na lok svoj se ne zanašam, in meč moj ne bode me rešil.
7 mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
Ko nas bodeš otél neprijateljev naših, in osramotil sovražnike naše,
8 De Dieu nous faisons gloire en tout temps, et nous louons éternellement ton nom. (Pause)
Hvalili bodemo ves dan Boga, ime tvoje bodemo slavili vekomaj.
9 Cependant tu nous rejetas et nous couvris d'opprobre, et tu ne marchas plus avec nos armées;
In vendar si nas zavrgel in onečastil, ker nisi hodil z našimi vojskami.
10 tu nous fis reculer devant nos ennemis, et ceux qui nous haïssent, emportèrent des dépouilles;
Storil si, da smo se umaknili sovražniku, in neprijatelji naši si plenijo.
11 tu nous livras comme la brebis que l'on mange, et parmi les nations tu nous disséminas;
Predal si nas kakor drobnico za hrano, in med ljudstva si nas razkropil.
12 tu vendis ton peuple à vil prix, et pour toi il n'eut pas une grande valeur;
Prodal si ljudstvo svoje za malo, in povišal nisi cene njegove.
13 tu nous exposas aux affronts de nos voisins, aux railleries et aux insultes de nos alentours;
Izpostavil si nas v sramoto sosedom našim, v zasramovanje in zasmehovanje njim, ki nas obdajajo.
14 tu nous fis passer en proverbe chez les nations, exciter des hochements de tête parmi les peuples.
Za pregovor si nas postavil ljudstvom, v majanje z glavo med narodi.
15 Toujours ma honte est devant mes yeux, et la confusion de ma face me couvre,
Ves dan mi je nečast moja pred očmi, in obličja mojega sramota me pokriva;
16 à la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, à l'aspect de l'ennemi et de l'homme hostile.
Zaradi glasú zasramovalca in preklinjalca; zaradi sovražnika in maščevalca.
17 Tout cela nous est arrivé, et pourtant nous ne t'avions pas oublié, nous n'avions pas violé ton alliance,
Vse to nas je zadelo, in vendar te ne zabimo; in lažnjivo se ne vedemo zoper zavezo tvojo.
18 notre cœur ne s'était point retiré de toi, et nos pas n'avaient pas dévié de tes voies,
Ne odmika se srce naše, in stopinja naša ne zavija v stran od steze tvoje:
19 pour que tu nous écrases dans le pays des chacals, et que tu nous enveloppes d'une ombre de mort.
Če tudi si nas potrl v kraj sômov in pokril nas z mrtvaško senco.
20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu nos mains vers un dieu étranger, est-ce que Dieu ne le pénétrerait pas,
Ako bi bili pozabili imena Boga našega, ali razpeli roke svoje proti bogu mogočnemu tujemu,
21 lui qui connaît les secrets de nos cœurs?
Ali bi ne bil Bog tega preiskal? Ker on pozná srca skrivnosti.
22 Mais non, pour toi nous sommes tués tous les jours, et regardés comme des brebis à égorger.
Ali zavoljo tebe nas pobijajo vsak dan; cenijo nas kakor drobnico za klanje.
23 Veille! pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous rejette pas à jamais!
Zbúdi se, zakaj bi spal, Gospod? vstani, ne zametaj nas na večno.
24 Pourquoi cacher ta face, oublier notre misère et notre oppression?
Zakaj bi skrival obličje svoje, pozabljal nadloge naše in stiske naše?
25 Car jusqu'à la poussière notre âme est abattue, et notre corps à la terre est attaché.
Ker v prah je ponižano življenje naše, tál se tišči trebuh naš.
26 Lève-toi! à notre secours! et sauve-nous pour l'amour de ta grâce.
Vstani na pomoč nam, in reši nas zavoljo milosti svoje.