< Psaumes 41 >

1 Au maître chantre. Cantique de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivre;
В конец, псалом Давиду. Блажен разумеваяй на нища и убога, в день лют избавит его Господь.
2 l'Éternel le garde et le conserve, et il jouira du bonheur sur la terre. Tu ne le livreras pas au caprice de ses ennemis.
Господь да сохранит его и живит его, и да ублажит его на земли и да не предаст его в руки врагов его.
3 L'Éternel le soutiendra sur le lit des souffrances; et toujours Tu fais prendre une tournure heureuse au mal qui l'étend sur sa couche.
Господь да поможет ему на одре болезни его: все ложе его обратил еси в болезни его.
4 Je dis: Éternel! prends pitié de moi! guéris-moi! car j'ai péché contre toi.
Аз рех: Господи, помилуй мя, изцели душу мою, яко согреших Ти.
5 Mes ennemis tiennent sur moi de méchants propos: « Quand mourra-t-il, et périra son nom? »
Врази мои реша мне злая: когда умрет, и погибнет имя его?
6 L'un d'eux vient-il me voir, son langage est faux; son cœur se fait provision de malice; il s'en va, et il parle au dehors.
И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе.
7 Entre eux contre moi mes ennemis chuchotent; contre moi ils complotent ma perte.
На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне.
8 « Quelque crime le met à la gêne; [disent-ils] le voilà gisant, il ne se relèvera pas. »
Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути?
9 Mon ami même, qui a ma confiance et mange mon pain, lève le talon contre moi.
Ибо человек мира моего, на негоже уповах, ядый хлебы моя, возвеличи на мя запинание.
10 Mais toi, Éternel, aie pitié de moi, et me relève, afin que je puisse leur payer leur salaire!
Ты же, Господи, помилуй мя и возстави мя, и воздам им.
11 Ce qui me prouvera que tu m'aimes, c'est que je n'excite pas la joie de mon ennemi.
В сем познах, яко восхотел мя еси, яко не возрадуется враг мой о мне.
12 Mais voici, tu me maintiens dans mon intégrité, et tu me placeras sous ton regard à jamais.
Мене же за незлобие приял, и утвердил мя еси пред Тобою в век.
13 Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité! Ainsi soit-il! ainsi soit-il!
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века: буди, буди.

< Psaumes 41 >