< Psaumes 41 >
1 Au maître chantre. Cantique de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivre;
Blessed is he that considereth the poor: YHWH will deliver him in time of trouble.
2 l'Éternel le garde et le conserve, et il jouira du bonheur sur la terre. Tu ne le livreras pas au caprice de ses ennemis.
YHWH will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
3 L'Éternel le soutiendra sur le lit des souffrances; et toujours Tu fais prendre une tournure heureuse au mal qui l'étend sur sa couche.
YHWH will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
4 Je dis: Éternel! prends pitié de moi! guéris-moi! car j'ai péché contre toi.
I said, YHWH, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
5 Mes ennemis tiennent sur moi de méchants propos: « Quand mourra-t-il, et périra son nom? »
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
6 L'un d'eux vient-il me voir, son langage est faux; son cœur se fait provision de malice; il s'en va, et il parle au dehors.
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
7 Entre eux contre moi mes ennemis chuchotent; contre moi ils complotent ma perte.
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
8 « Quelque crime le met à la gêne; [disent-ils] le voilà gisant, il ne se relèvera pas. »
An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
9 Mon ami même, qui a ma confiance et mange mon pain, lève le talon contre moi.
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
10 Mais toi, Éternel, aie pitié de moi, et me relève, afin que je puisse leur payer leur salaire!
But thou, O YHWH, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
11 Ce qui me prouvera que tu m'aimes, c'est que je n'excite pas la joie de mon ennemi.
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
12 Mais voici, tu me maintiens dans mon intégrité, et tu me placeras sous ton regard à jamais.
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
13 Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité! Ainsi soit-il! ainsi soit-il!
Blessed be YHWH Elohim of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.