< Psaumes 4 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Quand je crie, réponds-moi, mon juste Dieu! Dans l'angoisse dégage-moi! Sois-moi propice, et écoute ma prière!
[For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
2 O hommes, jusques à quand mon honneur sera-t-il outragé, aimerez-vous la vanité, poursuivrez-vous le mensonge? (Pause)
You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
3 Cependant sachez que l'Éternel a distingué son Saint! L'Éternel écoute, quand je l'invoque.
But know that Jehovah works wonders for his godly one; Jehovah will hear when I call to him.
4 Tremblez et ne péchez point! Couchés, pensez-y en vos cœurs, et restez tranquilles! (Pause)
Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous dans l'Éternel!
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in Jehovah.
6 Plusieurs disent: O puissions-nous voir le bonheur! Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel!
Many say, "Who will show us any good?" Jehovah, lift up the light of your face upon us.
7 Tu donnes plus de joie à mon cœur, que quand leur blé et leur moût ont été abondants.
You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
8 En paix je me couche, en paix je m'endors, car seul, ô Éternel, tu me fais demeurer en sûreté.
In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Jehovah alone, make me live in safety.