< Psaumes 4 >
1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Quand je crie, réponds-moi, mon juste Dieu! Dans l'angoisse dégage-moi! Sois-moi propice, et écoute ma prière!
Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy on me, and hear my prayer.
2 O hommes, jusques à quand mon honneur sera-t-il outragé, aimerez-vous la vanité, poursuivrez-vous le mensonge? (Pause)
O you sons of men, how long will you turn my glory into shame? how long will you love vanity, and seek after leasing? (Selah)
3 Cependant sachez que l'Éternel a distingué son Saint! L'Éternel écoute, quand je l'invoque.
But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
4 Tremblez et ne péchez point! Couchés, pensez-y en vos cœurs, et restez tranquilles! (Pause)
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart on your bed, and be still. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous dans l'Éternel!
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6 Plusieurs disent: O puissions-nous voir le bonheur! Fais lever sur nous la clarté de ta face, ô Éternel!
There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift you up the light of your countenance on us.
7 Tu donnes plus de joie à mon cœur, que quand leur blé et leur moût ont été abondants.
You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8 En paix je me couche, en paix je m'endors, car seul, ô Éternel, tu me fais demeurer en sûreté.
I will both lay me down in peace, and sleep: for you, LORD, only make me dwell in safety.