< Psaumes 38 >
1 Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
記念のためにつくれるダビデのうた ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給なかれ
2 Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたけれぱなり
5 Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
わが腰はことごとく焼るがごとく肉に全きところなければなり
8 Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやずからざるによりて欷歔さけべり
9 Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
わが胸をどりわが力おとろへ わが限のひかりも亦われをはなれたり
11 Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
わが女わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終目たばかりを謀る
13 Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
22 Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ