< Psaumes 38 >

1 Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
O Yhwh, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
For in thee, O Yhwh, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
Forsake me not, O Yhwh: O my God, be not far from me.
22 Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!
Make haste to help me, O Lord my salvation.

< Psaumes 38 >