< Psaumes 38 >
1 Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
En Salme af David. Lehazkir.
2 Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
3 Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
Thi dine Pile sidder i mig, din Haand har lagt sig paa mig.
4 Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
Intet er karskt paa min Krop for din Vredes Skyld, intet uskadt i mine Ledemod for mine Synders Skyld;
5 Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
thi over mit Hoved skyller min Brøde som en tyngende Byrde, for tung for mig.
6 Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
Mine Saar baade stinker og raadner, for min Daarskabs Skyld gaar jeg bøjet;
7 car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
jeg er saare nedtrykt, sorgfuld vandrer jeg Dagen lang.
8 Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
Thi Lænderne er fulde af Brand, intet er karskt paa min Krop,
9 Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande.
10 mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
HERRE, du kender al min Attraa, mit Suk er ej skjult for dig;
11 Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.
12 Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
For min Plages Skyld flyr mig Ven og Frænde, mine Nærmeste holder sig fjernt;
13 Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Raad om Fordærv, de tænker Dagen igennem paa Svig.
14 je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
Men jeg er som en døv, der intet hører, som en stum, der ej aabner sin Mund,
15 Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
som en Mand, der ikke kan høre, i hvis Mund der ikke er Svar.
16 Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
Thi til dig staar mit Haab, o HERRE, du vil bønhøre, Herre min Gud,
17 Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
naar jeg siger: »Lad dem ikke glæde sig over mig, hovmode sig over min vaklende Fod!«
18 car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
Thi jeg staar allerede for Fald, mine Smerter minder mig stadig;
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
thi jeg maa bekende min Skyld, maa sørge over min Synd.
20 Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
Mange er de, der med Urette er mine Fjender, talrige de, der hader mig uden Grund,
21 Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
som lønner mig godt med ondt, som staar mig imod, fordi jeg søger det gode.
22 Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!
HERRE, forlad mig ikke, min Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, o Herre, min Frelse!