< Psaumes 38 >
1 Cantique de David. Pour souvenir. Éternel, en ton courroux ne me châtie pas! et en ta colère ne me punis pas!
O Jeova, chamoyo lumalálatde nu y lalalomo, ni uncastigayo nu y binibumo.
2 Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
Sa y flechamo cheton guiya guajo: ya y canaemo macat gui jilojo.
3 Ta fureur n'a rien épargné en mon corps, et mon péché a enlevé toute santé à mes os.
Taya jinemlo gui catneco pot y binibumo: ya taya pas gui telangjo pot causa y isaojo.
4 Car mes misères s'élèvent plus haut que ma tête, comme un lourd fardeau, par leur poids elles m'accablent.
Sa y tinaelayeco malofan gui jilo ilujo: sija sen macat guiya guajo taegüije y catga macat.
5 Mes plaies sont fétides et purulentes, par l'effet de ma folie.
Y chetnotto manmutung yan manpotlilo, pot causa y binabajo.
6 Je suis courbé, affaissé au dernier degré; incessamment je vais menant deuil;
Pinite yo yan gostumecon yo: todotdia jumajanaoyo yan umuugong yo.
7 car un feu remplit mes entrailles, et il n'y a plus de santé dans mon corps.
Sa y atayojo bula sinenggue: ya taya jinemlo gui catneco.
8 Je suis tout défaillant, tout brisé, un rugissement sort de mon cœur en tourmente…
Manyafaeyo yan gosmamuteyo: cumate yo pot y atboroto gui corasonjo.
9 Seigneur, tu connais tous mes désirs, et mes soupirs ne te sont point cachés;
Jeova, y menamo nae gaegue todo y tinangajo: ya y inigongjo tiunaatog guiya jago.
10 mon cœur palpite, ma force m'abandonne, et mes yeux mêmes me refusent la vue du jour.
Y corasonjo bobongbong, y minetgotto malingo: ya y minalag y atadogjo fatta esta.
11 Mes amis et mes frères s'arrêtent à l'aspect de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance.
Y gumaeya yo yan y mangachongjo manotojgue chago gui chetnotto; ya parientesso manotojgue gui chago.
12 Ceux qui en veulent à ma vie, tendent leurs pièges, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de ruine, et tout le jour ils songent à des ruses.
Ayosija ni y umaliligao y antijo manmaplanta laso para guajo; ya y umaliligao y dañujo manguecuentos tinaelaye: ya todotdia manmanajaso ni y finababa.
13 Mais moi, tel qu'un sourd, je n'entends pas, et, tel qu'un muet, je n'ouvre pas la bouche;
Lao guajo, calang tanga, ti jujungog: ya guajo calang udo ni ti ubaba y pachotña.
14 je suis comme un homme privé de l'ouïe, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
Magajet na guajo calang un taotao ni ti manjujungog: ya taya linalatde gui pachotña.
15 Car c'est en toi, Éternel, que j'espère; tu m'exauceras, Seigneur, mon Dieu!
Sa iya jago, O Jeova, junanangga: jago unfanope, O Jeova, Yuusso.
16 Car je dis: Ne permets pas que j'excite leur joie! Dès que mon pied bronche, je vois leur triomphe.
Sa ileco: Chañija fanmamagof guiya guajo: anae sulong y adengjo manladangculon sija guiya guajo.
17 Car je suis toujours près de faillir, et mes regrets douloureux sont toujours là, devant moi;
Sa guajo cana na ugadon: ya y pinitijo gaegue siesiempre gui menajo.
18 car je confesse mes manquements, et mon péché me rend inquiet.
Sa bae jusangan y tinaelayeco; bae jutriste pot y isaojo.
19 Cependant mes ennemis sont vivants et forts, ils sont en nombre ceux qui me haïssent sans cause.
Sa y enimigujo manlâlâ ya manmetgot: ya mumemegaeja y chumatlieyo sin jafa.
20 Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
Ayosija locue ni y jaapapase y mauleg pot y taelaye, sija contrarionjo, sa judadalalag y mauleg.
21 Ne m'abandonne pas, Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
Chamo dumidingoyo, O Jeova: O Yuusso, chamo chachago guiya guajo.
22 Accours à mon aide, ô Dieu, mon Sauveur!
Laguse ya unayudayo, O Jeova y satbasionjo.