< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
2 Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
3 Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
4 et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
5 Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
6 et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
7 En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
8 Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
9 Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
10 Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
11 et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
13 le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
15 leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
17 Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
18 L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
19 ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
20 Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
21 L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
22 car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
23 L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
24 s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
25 Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
26 toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
27 Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
28 Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
29 Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
30 La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
31 il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
32 L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
33 l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
34 Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
35 J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
36 il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
37 Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
38 mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
39 Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
40 l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.
Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.