< Psaumes 37 >
1 De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
Psaume de David. [Aleph.] Ne te dépite point à cause des méchants, ne sois point jaloux de ceux qui s'adonnent à la perversité.
2 Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
Car ils seront soudainement retranchés comme le foin, et se faneront comme l'herbe verte.
3 Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
[Beth.] Assure-toi en l'Eternel, et fais ce qui est bon; habite la terre, et te nourris de vérité.
4 et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
Et prends ton plaisir en l'Eternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
5 Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
[Guimel.] Remets ta voie sur l'Eternel, et te confie en lui; et il agira;
6 et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
Et il manifestera ta justice comme la clarté, et ton droit comme le midi.
7 En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
[Daleth.] Demeure tranquille te confiant en l'Eternel, et l'attends; ne te dépite point à cause de celui qui fait bien ses affaires, à cause, [dis-je], de l'homme qui vient à bout de ses entreprises.
8 Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
[He.] Garde-toi de te courroucer, et renonce à la colère; ne te dépite point, au moins pour mal faire.
9 Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
Car les méchants seront retranchés; mais ceux qui se confient en l'Eternel hériteront la terre.
10 Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
[Vau.] Encore donc un peu de temps, et le méchant ne sera plus; et tu prendras garde à son lieu, et il n'y sera plus.
11 et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
Mais les débonnaires hériteront la terre, et jouiront à leur aise d'une grande prospérité.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
[Zain.] Le méchant machine contre le juste, et grince ses dents contre lui.
13 le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
Le Seigneur se rira de lui, car il a vu que son jour approche.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
[Heth.] Les méchants ont tiré leur épée, et ont bandé leur arc, pour abattre l'affligé, et le pauvre, [et] pour massacrer ceux qui marchent dans la droiture.
15 leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
[Mais] leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront rompus.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
[Teth.] Mieux vaut au juste le peu qu'il a, que l'abondance à beaucoup de méchants.
17 Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
Car les bras des méchants seront cassés, mais l'Eternel soutient les justes.
18 L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
[Jod.] L'Eternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours.
19 ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
Ils ne seront point confus au mauvais temps, mais ils seront rassasiés au temps de la famine.
20 Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
[Caph.] Mais les méchants périront, et les ennemis de l'Eternel s'évanouiront comme la graisse des agneaux, ils s'en iront en fumée.
21 L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
[Lamed.] Le méchant emprunte, et ne rend point; mais le juste a compassion, et donne.
22 car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
Car les bénis [de l'Eternel] hériteront la terre; mais ceux qu'il a maudits seront retranchés.
23 L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
[Mem.] Les pas de l'homme [qu'il a béni] sont conduits par l'Eternel, et il prend plaisir à ses voies.
24 s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
S'il tombe, il ne sera pas [entièrement] abattu; car l'Eternel lui soutient la main.
25 Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
[Nun.] J'ai été jeune, et j'ai atteint la vieillesse, mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
26 toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
Il est ému de pitié tout le jour, et il prête; et sa postérité est en bénédiction.
27 Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
[Samech.] Retire-toi du mal, et fais le bien; et tu auras une demeure éternelle.
28 Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
Car l'Eternel aime ce qui est juste, et il n'abandonne point ses bien-aimés; c'est pourquoi ils sont gardés à toujours; mais la postérité des méchants est retranchée.
29 Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
[Hajin.] Les justes hériteront la terre, et y habiteront à perpétuité.
30 La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
[Pe.] La bouche du juste proférera la sagesse, et sa langue prononcera la justice.
31 il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
La Loi de son Dieu est dans son cœur, aucun de ses pas ne chancellera.
32 L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
[Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
33 l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
L'Eternel ne l'abandonnera point entre ses mains, et ne le laissera point condamner quand on le jugera.
34 Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
[Koph.] Attends l'Eternel, et prends garde à sa voie, et il t'exaltera, afin que tu hérites la terre, [et] tu verras comment les méchants seront retranchés.
35 J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
[Res.] J'ai vu le méchant terrible, et s'étendant comme un laurier vert;
36 il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
Mais il est passé, et voilà, il n'est plus; je l'ai cherché, et il ne s'est point trouvé.
37 Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
[Scin.] Prends garde à l'homme intègre, et considère l'homme droit; car la fin d'un tel homme est la prospérité.
38 mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
Mais les prévaricateurs seront tous ensemble détruits, et ce qui sera resté des méchants sera retranché.
39 Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
[Thau.] Mais la délivrance des justes [viendra] de l'Eternel, il sera leur force au temps de la détresse.
40 l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.
Car l'Eternel leur aide, et les délivre: il les délivrera des méchants, et les sauvera, parce qu'ils se seront confiés en lui.