< Psaumes 37 >

1 De David. Ne t'irrite point à la vue des méchants, et n'envie point ceux qui font le mal!
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Car, comme l'herbe, ils sont bientôt tranchés, et, comme le vert gazon, ils sont vite flétris.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Aie confiance en l'Éternel et fais le bien; demeure dans le pays et cultive la piété,
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 et trouve en Dieu tes délices, et Il t'accordera ce que ton cœur demande.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Décharge-toi sur l'Éternel du soin de ton sort, et te confie en lui! Il saura bien agir;
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 et Il fera paraître ton droit comme une lumière, et ta justice comme la clarté de midi.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 En silence attends l'Éternel, et compte sur lui. Ne t'irrite point du sort de l'heureux, de l'homme qui vient à bout de ses méchants desseins.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Calme ta colère, renonce à ton courroux; ne t'irrite point; ce ne serait que pour mal faire.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 Car les méchants seront exterminés, et ceux qui espèrent dans l'Éternel, posséderont le pays.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Un instant encore, et le méchant n'est plus; tu remarques sa place, il n'est plus;
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 et les opprimés sont maîtres du pays, et jouissent d'une abondante paix.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 Le méchant complote contre le juste, et grince contre lui les dents:
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 le Seigneur se rit de lui, car Il voit venir son jour.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour faire tomber l'affligé et le pauvre, pour immoler les hommes droits;
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 leur épée perce leur propre cœur, et leur arc est brisé.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de mille impies.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 Car les bras des impies seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 L'Éternel a connaissance des jours des justes, et leur héritage leur est à jamais assuré;
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 ils ne seront point confus dans le temps malheureux, et aux jours de famine ils sont rassasiés.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Car les méchants périssent, et les ennemis de l'Éternel, comme l'éclat des prairies, s'évanouissent, ils s'évanouissent comme une fumée.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 L'impie emprunte, et il ne rend pas; mais le juste est bienfaisant, et il donne;
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 car ceux que bénit l'Éternel, possèdent le pays, et ceux qu'il maudit, sont exterminés.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 L'Éternel affermit les pas du juste, et Il prend plaisir à sa voie;
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 s'il tombe, il n'est point renversé, car l'Éternel le soutient par la main.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Je fus jeune, et je suis un vieillard, mais jamais je n'ai vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain;
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 toujours il donne, toujours il prête, et la bénédiction repose sur sa postérité.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Fuis le mal, et fais le bien, et tu demeureras tranquille à jamais.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Car l'Éternel aime la justice, et ne délaisse pas ses saints; toujours ils sont gardés, mais la race des impies est exterminée.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Les justes posséderont le pays, et l'habiteront à perpétuité.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 La bouche du juste exprime des pensées sages, et sa parole est le langage de la justice;
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 il a dans le cœur la loi de son Dieu, sa marche n'est point incertaine.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 L'impie guette le juste, il cherche à lui donner la mort;
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 l'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, et ne le condamne point, quand Il le juge.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Espère dans l'Éternel, et tiens-toi dans ses voies, et Il te relèvera pour te faire héritier du pays. Tu seras témoin de la ruine des impies.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 J'ai vu l'impie formidable, se déployant comme l'arbre indigène qui verdit;
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 il a disparu, et voici, il n'était plus; je l'ai cherché, et il ne s'est plus trouvé.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Observe le juste et considère l'homme droit; car le pacifique a une postérité;
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 mais les méchants périssent en entier, et la race des impies est extirpée.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 Et le secours arrive aux justes de par l'Éternel; Il est leur rempart au temps de la détresse,
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 l'Éternel les assiste et les sauve, Il les sauve des impies, et les aide, parce qu'ils se confient en lui.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Psaumes 37 >