< Psaumes 36 >
1 Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David. L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
En Psalm Davids, Herrans tjenares, till att föresjunga. Jag säger i sanningene, att de ogudaktige arge skalkar äro; ty när dem är ingen Gudsfruktan.
2 Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
De rosa hvarannan inbördes, att de måga främja sina onda saker, och skämma andra.
3 Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
All deras lära är skadelig och lögn; de låta ock intet undervisa sig, att de måtte något godt göra;
4 Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
Utan de tänka till skada på deras säng; och stå faste på den onda vägen, och sky för intet ondt.
5 Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
Herre, din godhet räcker så vidt som himmelen är, och din sanning så vidt som skyarna gå.
6 Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
Din rättfärdighet står såsom Guds berg, och dine rätter såsom stor djup. Herre, du hjelper både menniskom och fänad.
7 Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
Huru dyr är din godhet, Gud, att menniskors barn tröst hafva under dina vingars skugga!
8 ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
De varda druckne utaf dins hus rika håfvor, och du skänker dem med vällust, såsom med enom ström.
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
Ty när dig är en lefvandes källa, och i dino ljuse se vi ljus.
10 Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
Utbred dina godhet öfver dem som känna dig, och dina rättfärdighet öfver de fromma.
11 Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite!
Låt mig icke undertrampad varda af de stolta, och de ogudaktigas hand omstörte mig icke;
12 Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.
Utan låt de ogerningsmän der falla, att de måga bortdrifne varda, och icke bestå kunna.