< Psaumes 36 >
1 Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David. L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
IET me i men inda sang lol en mongiong i duen tiak en me sapung o: Sota lan Kot mi mon mas a.
2 Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
A kin kotaue o lingkaping, pwen pein i dadaurata a dodok sued, ap tataki me tei kan.
3 Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
A lokaia karos me sued o likam; a pil sota kin duki ong padak, pwen wiada me mau.
4 Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
A kin madamadaua pon a los. A kin weweid nani al me sota mau o sota kin suedeki me sapung.
5 Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
Maing, omui kalangan me ideda wong lang, o omui melel pil lel ong tapok kan.
6 Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
Omui pung rasong nana en Kot akan, o omui kadeik kan me rasong iluk ileile kalank; Maing, komui me kotin dorela aramas o man akan.
7 Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
Meid kasampwal omui kalangan Maing Kot, pwe aramas akan kin diar wasan kamaio pan mot en lim omui!
8 ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
Re pan saliel kila dipisou toto nan tanpas omui, o kom kotin kanim pil kin irail peren laud rasong pilap pot.
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
Pwe parer ong maur mi re omui, o ni omui marain, se kin kilang marain.
10 Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
Kom kotin dadaurata omui kalangan ong me asa komui, o omui pung ong me melel sang ni mongiong arail.
11 Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite!
Kom der mueid ong, i en tiatidi pan me aklapalap akan, o pa en me sapung kan ender kapup ia di.
12 Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.
A mesued akan en pupedi wasa o, pwe ren lokidokila o solar memaureda.