< Psaumes 36 >
1 Au maître chantre. Chant du serviteur de l'Éternel, de David. L'impie a le péché au dedans de son cœur, la crainte de l'Éternel n'est pas devant ses yeux.
In finem, servo Domini ipsi David. Dixit iniustus ut delinquat in semetipso: non est timor Dei ante oculos eius.
2 Par sa manière de voir il se flatte lui-même, pour consommer son crime, pour haïr.
Quoniam dolose egit in conspectu eius: ut inveniatur iniquitas eius ad odium.
3 Les paroles de sa bouche sont vaines et trompeuses, il a cessé d'être sage et de faire le bien.
Verba oris eius iniquitas, et dolus: noluit intelligere ut bene ageret.
4 Il pense au mal sur son lit, il pratique une voie qui n'est pas bonne, il n'a point le mal en aversion.
Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni viæ non bonæ, malitiam autem non odivit.
5 Éternel, ta grâce atteint jusques aux Cieux, ta fidélité jusques aux nues.
Domine in cælo misericordia tua: et veritas tua usque ad nubes.
6 Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu, et tes jugements sont pareils à l'immense mer. Éternel, tu es secourable aux hommes et aux bêtes.
Iustitia tua sicut montes Dei: iudicia tua abyssus multa. Homines, et iumenta salvabis Domine:
7 Que ta grâce est précieuse, ô Dieu! et les fils des hommes se réfugient à l'ombre de tes ailes;
quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam Deus. Filii autem hominum, in tegmine alarum tuarum sperabunt.
8 ils se repaissent de l'abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
Inebriabuntur ab ubertate domus tuæ: et torrente voluptatis tuæ potabis eos.
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et à ta lumière nous voyons la lumière.
Quoniam apud te est fons vitæ: et in lumine tuo videbimus lumen.
10 Conserve ta grâce à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit!
Prætende misericordiam tuam scientibus te, et iustitiam tuam his, qui recto sunt corde.
11 Que le pied de l'orgueil ne me foule point, et que la main des impies ne me mette pas en fuite!
Non veniat mihi pes superbiæ: et manus peccatoris non moveat me.
12 Déjà les méchants tombent, ils sont terrassés et incapables de se relever.
Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt, nec potuerunt stare.