< Psaumes 34 >

1 De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit. Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Que de l'Éternel mon âme se glorifie! Que les malheureux l'entendent et se réjouissent!
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi! Exaltons son nom tous ensemble!
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 Je cherchai l'Éternel, et Il me répondit, et de toutes mes terreurs Il me délivra.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Qui regarde vers lui en est rendu serein, et la honte ne couvre pas son front.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé, et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Sentez et voyez comme l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se confie en lui!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Les lions connaissent la disette et la faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel, n'ont disette d'aucun bien.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Venez, mes fils! écoutez-moi! Dans la crainte de l'Éternel je veux vous instruire.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 garde ta langue de la méchanceté, et tes lèvres des discours trompeurs;
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 fuis le mal, et fais le bien, cherche la paix, et la poursuis.
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes, et ses oreilles ouvertes à leurs cris.
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 L'Éternel se retourne contre le méchant, pour extirper de la terre sa mémoire.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Ils crient, et l'Éternel exauce, et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 L'Éternel est près des cœurs brisés, et Il est secourable aux esprits froissés.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Les maux du juste sont nombreux; mais de tous l'Éternel le délivre,
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est brisé. L'adversité tue l'impie,
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 et les ennemis du juste portent leur peine.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 L'Éternel rachète la vie de ses serviteurs, et tous ceux qui mettent en lui leur confiance, ne portent nulle peine.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.

< Psaumes 34 >