< Psaumes 34 >

1 De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit. Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
2 Que de l'Éternel mon âme se glorifie! Que les malheureux l'entendent et se réjouissent!
Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi! Exaltons son nom tous ensemble!
Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
4 Je cherchai l'Éternel, et Il me répondit, et de toutes mes terreurs Il me délivra.
Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
5 Qui regarde vers lui en est rendu serein, et la honte ne couvre pas son front.
Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
6 Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé, et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
7 L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.
Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
8 Sentez et voyez comme l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se confie en lui!
Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
10 Les lions connaissent la disette et la faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel, n'ont disette d'aucun bien.
Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
11 Venez, mes fils! écoutez-moi! Dans la crainte de l'Éternel je veux vous instruire.
Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
12 Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
13 garde ta langue de la méchanceté, et tes lèvres des discours trompeurs;
Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
14 fuis le mal, et fais le bien, cherche la paix, et la poursuis.
Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
15 Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes, et ses oreilles ouvertes à leurs cris.
Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
16 L'Éternel se retourne contre le méchant, pour extirper de la terre sa mémoire.
yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
17 Ils crient, et l'Éternel exauce, et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
18 L'Éternel est près des cœurs brisés, et Il est secourable aux esprits froissés.
Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
19 Les maux du juste sont nombreux; mais de tous l'Éternel le délivre,
Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
20 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est brisé. L'adversité tue l'impie,
lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
21 et les ennemis du juste portent leur peine.
Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
22 L'Éternel rachète la vie de ses serviteurs, et tous ceux qui mettent en lui leur confiance, ne portent nulle peine.
Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.

< Psaumes 34 >