< Psaumes 34 >

1 De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit. Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
Abimelek hmai ah a omih te a thovael tih a haek dongah a caeh vaengkah David A tuetang boeih dongah BOEIPA te ka uem vetih, ka ka dongah amah koehnah om yoeyah saeh.
2 Que de l'Éternel mon âme se glorifie! Que les malheureux l'entendent et se réjouissent!
Ka hinglu loh BOEIPA dongah thangthen saeh. kodo rhoek loh ya saeh lamtah a kohoe uh saeh.
3 Magnifiez l'Éternel avec moi! Exaltons son nom tous ensemble!
BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
4 Je cherchai l'Éternel, et Il me répondit, et de toutes mes terreurs Il me délivra.
BOEIPA te ka tlap vaengah kai n'doo tih ka rhihnahkoi boeih lamloh kai n'huul.
5 Qui regarde vers lui en est rendu serein, et la honte ne couvre pas son front.
BOEIPA te a paelki vaengah hlampan uh tih a maelhmai tal uh pawh.
6 Ce malheureux a prié, et l'Éternel a exaucé, et de toutes ses angoisses Il l'a délivré.
Mangdaeng loh a khue te khaw BOEIPA loh a yaak dongah citcai boeih lamkah anih te a khang.
7 L'ange de l'Etemel campe près de ceux qui Le craignent, et les sauve.
Amah aka rhih rhoek kah kaepvai ah BOEIPA kah puencawn te rhaeh tih amih te a pumcum sak.
8 Sentez et voyez comme l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se confie en lui!
Ten lamtah BOEIPA then tila hmuh lah. Amah dongah aka ying hlang tah a yoethen.
9 Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Amah aka rhih rhoek ham tah a tloelnah a om pawt dongah a hlang cim rhoek loh BOEIPA te rhih uh lah.
10 Les lions connaissent la disette et la faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel, n'ont disette d'aucun bien.
Sathuengc a rhoek loh vawtthoek tih lamlum cakhaw BOEIPA aka tlap rhoek ham hnothen pakhat khaw vaitah uh uh mahpawh.
11 Venez, mes fils! écoutez-moi! Dans la crainte de l'Éternel je veux vous instruire.
Camoe rhoek halo uh. Kai ol he ya uh lah. BOEIPA hinyahnah te nangmih kan cang puei eh.
12 Qui que tu sois qui aimes la vie, qui souhaites des années pour goûter le bonheur,
Khohnin then hmuh ham aka lungnah tih hingnah dongah aka omtoem hlang te ulae?
13 garde ta langue de la méchanceté, et tes lèvres des discours trompeurs;
Na lai te a thae lamkah, na ka te thailatnah aka thui lamloh rhalrhing lah.
14 fuis le mal, et fais le bien, cherche la paix, et la poursuis.
A thae te nong tak lamtah hnothen te saii lah. Rhoepnah te tlap lamtah anih te hloem lah.
15 Les yeux de l'Éternel sont fixés sur les justes, et ses oreilles ouvertes à leurs cris.
Hlang dueng rhoek soah BOEIPA mik om tih amih kah a pang uh te a hna a kaeng.
16 L'Éternel se retourne contre le méchant, pour extirper de la terre sa mémoire.
Thae aka saii rhoek te diklai kah poekkoepnah lamkah khoe ham BOEIPA loh a hmai a thuh.
17 Ils crient, et l'Éternel exauce, et de toutes leurs angoisses Il les délivre.
Hlang dueng rhoek apang uh vaengah BOEIPA loh a yaak tih amamih kah citcai boeih lamkah amih te a huul.
18 L'Éternel est près des cœurs brisés, et Il est secourable aux esprits froissés.
Lungbuei aka rhek taengah BOEIPA a yoei pah tih mueihla aka hnipdik te a khang.
19 Les maux du juste sont nombreux; mais de tous l'Éternel le délivre,
Hlang dueng kah yoethae he yet dae yoethae khui boeih lamkah anih te BOEIPA loh a huul.
20 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est brisé. L'adversité tue l'impie,
Anih kah a rhuh boeih a ngaithuen pah dongah pakhat khaw paep mahpawh.
21 et les ennemis du juste portent leur peine.
Halang te boethae loh a duek sak vetih, hlang dueng aka hmuhuet te boe ni.
22 L'Éternel rachète la vie de ses serviteurs, et tous ceux qui mettent en lui leur confiance, ne portent nulle peine.
A sal rhoek kah a hinglu te BOEIPA loh a lat tih amah dongah aka ying boeih tah boe uh uh mahpawh.

< Psaumes 34 >