< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Ey doğru insanlar, RAB'be sevinçle haykırın! Dürüstlere O'nu övmek yaraşır.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Lir çalarak RAB'be şükredin, On telli çenk eşliğinde O'nu ilahilerle övün.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
O'na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
Çünkü RAB'bin sözü doğrudur, Her işi sadakatle yapar.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
Doğruluğu, adaleti sever, RAB'bin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
Gökler RAB'bin sözüyle, Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
Deniz sularını bir araya toplar, Engin suları ambarlara depolar.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Bütün yeryüzü RAB'den korksun, Dünyada yaşayan herkes O'na saygı duysun.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
Çünkü O söyleyince, her şey var oldu; O buyurunca, her şey belirdi.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
RAB ulusların planlarını bozar, Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
Ama RAB'bin planları sonsuza dek sürer, Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa, Kendisi için seçtiği halka!
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
RAB göklerden bakar, Bütün insanları görür.
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
Oturduğu yerden, Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
Herkesin yüreğini yaratan, Yaptıkları her şeyi tartan O'dur.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var, Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
Zafer için at boş bir umuttur, Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Ama RAB'bin gözü kendisinden korkanların, Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
Böylece onları ölümden kurtarır, Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Umudumuz RAB'dedir, Yardımcımız, kalkanımız O'dur.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
O'nda sevinç bulur yüreğimiz, Çünkü O'nun kutsal adına güveniriz.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Madem umudumuz sende, Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!

< Psaumes 33 >