< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.

< Psaumes 33 >