< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.

< Psaumes 33 >