< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.

< Psaumes 33 >