< Psaumes 33 >

1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

< Psaumes 33 >