< Psaumes 33 >
1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
He gathereth the waters of the sea together as a heap: he layeth up the depth in store-houses.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to naught: he maketh the devices of the people of no effect.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
There is no king saved by the multitude of a host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
A horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.