< Psaumes 33 >
1 Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
Praise the LORD with the harp; Sing to him with the ten-stringed psaltery!
3 Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
4 Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
For the word of the LORD is right, And all his acts are faithful.
5 Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
He loveth justice and equity; The earth is full of the goodness of the LORD.
6 Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
7 Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
He gathereth the waters of the sea, as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
The LORD bringeth the devices of the nations to nothing; He frustrateth the designs of kingdoms.
11 Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
The purposes of the LORD stand for ever; The designs of his heart, to all generations.
12 Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
Happy the nation whose God is Jehovah; The people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
14 De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
From his dwelling-place he beholdeth all the inhabitants of the earth, —
15 lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
16 Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
A king is not saved by the number of his forces, Nor a hero by the greatness of his strength.
17 le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
The horse is a vain thing for safety, Nor can he deliver his master by his great strength.
18 Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, —Upon them that trust in his goodness;
19 pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
To save them from the power of death, And keep them alive in famine.
20 Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
The hope of our souls is in the LORD; He is our help and our shield.
21 Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
22 Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!
May thy goodness be upon us, O LORD! According as we trust in thee!